(三)歧義結(jié)構(gòu)處理
信息處理處理過程中對(duì)于短語(yǔ)以及短語(yǔ)結(jié)構(gòu)歧義的研究,是機(jī)器翻譯正確與否的關(guān)鍵。相關(guān)研究有:拉巴頓珠、歐珠、祖漪清、裴春寶《藏語(yǔ)同形異音詞的消歧方法研究》(《中文信息報(bào)》第7期)一文,依據(jù)《藏漢大詞典》所列出的常用藏語(yǔ)同形異音詞,整理收集了465個(gè)同形異音詞,從372320個(gè)句子文本中統(tǒng)計(jì)出了同形異音詞的使用頻率,并分析藏語(yǔ)同形異音詞的構(gòu)詞形式、分類以及在具體文本中出現(xiàn)的形式,提出具體消歧方法,其實(shí)驗(yàn)結(jié)果為今后語(yǔ)音合成系統(tǒng)前端文本分析提供了參照。完么扎西、尼瑪扎西《試析現(xiàn)代藏語(yǔ)定中、主謂和述賓等結(jié)構(gòu)歧義》(《西藏研究》第6期)一文,用計(jì)算語(yǔ)言學(xué)的研究方法對(duì)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法(PSG)對(duì)現(xiàn)代藏語(yǔ)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代藏語(yǔ)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的定中結(jié)構(gòu)、主謂結(jié)構(gòu)、述賓結(jié)構(gòu)等存在結(jié)構(gòu)格式導(dǎo)致的結(jié)構(gòu)性歧義問題,為藏語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)、藏漢翻譯和藏語(yǔ)句法分析系統(tǒng)的研究和實(shí)現(xiàn)等提供了參考。
版權(quán)所有 中國(guó)藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1
京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)